Samsung Galaxy S4 - Die neuen Funktionen im Detail
Inhaltsverzeichnis:
Das Samsung Galaxy S4 wird am Ende in 155 Ländern ausgeliefert des nächsten Monats, und seine Echtzeit-Sprachübersetzung, um Leuten zu helfen, über Grenzen hinweg zu kommunizieren, kann eine seiner ambitioniertesten Eigenschaften sein.
Seit geraumer Zeit ist das Übersetzen von Sprachgesprächen in Echtzeit ein Ziel für Geräte und Software habe es erreicht. Mit seiner integrierten S-Translator App verspricht das Galaxy S4, Wörter, die in einer Sprache gesprochen werden, zu erfassen und sie dann in einer anderen Sprache zu reproduzieren, alles in der Geschwindigkeit einer Konversation. Samsung sagt, dass es Unterstützung für 10 Sprachen anbieten wird, sobald das Telefon auf die Straße kommt.
Es gibt einen Grund, warum eine Echtzeit-Sprachübersetzung so lange in Arbeit ist. Es beinhaltet drei verschiedene Prozesse, die alle zumindest mäßig schwer sind. Im Jahr 2008 versprach der Netzwerk-Koloss Cisco Systems in einem Jahr sein eigenes Übersetzungssystem, das für die TelePresence-Videokonferenzplattform entwickelt wurde. Die Firma musste ein Jahr später zurückgehen und sagte, der Job sei härter als erwartet. Cisco arbeitet noch heute an einem solchen Feature.Obwohl S-Translator und andere Tools verbessert wurden und immer intelligenter werden, hat die Technologie die Sprachbarriere noch nicht beseitigt, sagen Analysten und Forscher. Sprachen sind zu komplex und offen für Fehlinterpretationen.
"Selbst wenn Menschen dies tun, bleibt die Übersetzung in Echtzeit ziemlich schwierig, und ich glaube nicht, dass wir einen Durchbruch gesehen haben", sagte Opus Research Analyst Dan Miller.
So funktioniert es
S-Translator ist für Textnachrichten, E-Mail und Sprache konzipiert, aber es sind die Face-to-Face-Szenarien, die den "Wow" -Faktor erzeugen. Beim Start des Galaxy S4 in der Radio City Music Hall dramatisierten die Schauspieler die Fähigkeiten von S-Translator mit einem Sketch, bei dem ein amerikanischer Backpacker einen Mann in Shanghai fragte, welchen Bus er in ein Museum nehmen sollte. Der Backpacker sprach die englische Frage in seinem Galaxy S4 und es kam wieder in gesprochenem Mandarin. Nachdem der Mann die Frage gehört hatte, sprach er eine Antwort ins Telefon und seine Worte wurden in englischen Text umgewandelt.
Das Übersetzen von Gesprächen erfordert drei separate Prozesse: Konvertieren von Sprache in Text, Übersetzen dieser geschriebenen Wörter in eine andere Sprache und dann Konvertieren der übersetzte Text zurück in die Sprache, sagte Ananth Sankar, ein ausgezeichneter Ingenieur in Ciscos Collaboration and Technology Group. Laut Sankar ist die erste eine besonders harte Nuss, wenn es um natürliche Gespräche geht.
SamsungIm Mittelpunkt des Problems steht die Art, wie wir mit Menschen reden, verglichen mit der Art, wie wir mit dem Publikum sprechen oder zu Computern, sagte Sankar. Er spricht über die "ums und ahhs", die Fehlstarts und Selbstkorrekturen, die die Sprachflüssigkeit der Sprache sprengen. Sie machen es viel schwieriger für Software, eine Konversation zu interpretieren als ein Befehl oder ein Diktat, sagte er.
Textübersetzung birgt andere Herausforderungen, und sie variieren je nach Sprache, sagte Sankar. Ein gängiger Weg, diesen Prozess zu verfeinern, ist ein statistischer Ansatz, bei dem große Dokumente verglichen werden, die Menschen zwischen zwei Sprachen übersetzt haben. Aber einige Sprachpaare haben mehr übersetzte Dokumente als andere, so dass Genauigkeit variiert, sagte er.
Wo Real-Time-Übersetzung näher an der Realität ist, ist in spezifischen Themenbereichen wie Business, Technologie, Recht und Reise-Unterstützung. Zum Beispiel ist das Transkribieren und Übersetzen von vorbereiteten Reden, die bestimmte Themen abdecken, in Echtzeit ungefähr 90 Prozent genau, sagte Sankar. Eindrucksvoll sagt Samsung, dass das Vokabular von S-Translator nicht auf Reisethemen beschränkt ist.
Ein weiterer Nachteil von Übersetzungen ist, dass die Unterstützung einer langen Liste von Sprachen nicht unbedingt bedeutet, dass das System frei zwischen ihnen übersetzen kann. Da der Prozess auf bereits erfolgten Übersetzungen beruht, kommt es auf Sprachpaare an. Im S-Translator kann Englisch oder Englisch mit jeder der acht anderen Sprachen übersetzt werden: Französisch, Deutsch, Italienisch, Lateinamerikanisches Spanisch, Brasilianisches Portugiesisch, Koreanisch, Mandarin und Japanisch. Darüber hinaus können Koreanisch, Mandarin und Japanisch untereinander übersetzt werden.
Barrieren abbauen
S-Translator verwendet für die Übersetzung Samsungs eigene Technologie, nicht Google Translate oder irgendeine andere Plattform von Drittanbietern. Eine Einschränkung der Echtzeitinterpretation des Systems besteht darin, dass eine Datenverbindung zu einem Online-Übersetzungsserver erforderlich ist. Samsung ist laut Miller von Opus Research nicht allein dabei. Das kann ein Problem für eine Funktion sein, die häufig verwendet wird, wie im Beispiel von Samsung, während der Reise.
"Wenn sie nicht lokal auf dem Gerät arbeiten, ignorieren viele Firmen die Tatsache, dass eine Datenverbindung manchmal besteht erweisen sich als ziemlich teuer ", sagte Miller. Eine seltene Ausnahme ist Jibbigo, ein Startup, das eine App für iOS und Android erstellt. Jibbigo kommt als eine kostenlose App, die zu einem Server ruft, aber Benutzer können Module für die Offline-Übersetzung bestimmter Sprachen kaufen. S-Translator auf dem Galaxy S4 enthält Übersetzungen bestimmter nützlicher Phrasen, die in das Telefon eingebaut sind.
Sowohl die Spracherkennung als auch die Übersetzung werden immer besser, sagten Sankar und Miller. Zum einen lernt Software, die auf statistischen Modellen basiert, aus jeder Übersetzung, sagt Miller.
Cisco sieht Echtzeit-Übersetzung von Videokonferenzen am Horizont, sagte Sankar, allerdings im Rahmen einer vorbereiteten, formellen Diskussion zwischen Zwei Diplomaten.
"Wir glauben an Cisco, dass es einen Tag geben wird, an dem wir eine Webkonferenz mit jemandem auf der anderen Seite der Welt, über Sprachgrenzen hinweg, in einem sehr natürlichen, konversationellen und fließenden Stil abhalten können, Sagte Sankar. Die schlechte Nachricht ist, seine Prognose für diese Leistung ist fünf bis 10 Jahre.
"Sie müssen nur Geduld zeigen und verstehen, dass es nicht perfekt ist, aber sie verbessern sich ständig", sagte Miller.
Dokumente mit Co-Editoren in Echtzeit mit Skype bearbeiten
Sie können Ihre Dokumente in Echtzeit über Skype bearbeiten mit Ihren Mitherausgebern. Dieser Beitrag zeigt, wie man es über OneDrive macht.
So konvertieren Sie ein altes Auto in ein Bluetooth-fähiges
Wenn Sie ein älteres Auto haben, können Sie wahrscheinlich keine Anrufe entgegennehmen und keine Musik über Bluetooth hören. Mit Hilfe einiger Zubehörteile können Sie dies jedoch tun.
Synchronisieren Sie lokale Dokumente mit Google Docs in Echtzeit mit Kumosync
Erfahren Sie, wie Sie mit KumoSync lokale Dokumente in Echtzeit mit Google Text & Tabellen synchronisieren.